Parallel Verses
French: Darby
Il a barre mes chemins avec des pierres de taille; il a bouleverse mes sentiers.
Louis Segond Bible 1910
Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.
French: Louis Segond (1910)
Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.
French: Martin (1744)
Il a fait un mur de pierres de taille [pour fermer] mes chemins, il a renversé mes sentiers.
New American Standard Bible
He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
Références croisées
Ésaïe 63:17
Pourquoi nous as-tu fait errer, o Eternel, loin de tes voies, et as-tu endurci notre coeur pour ne pas te craindre? Retourne-toi, à cause de tes serviteurs, des tribus de ton heritage.
Ésaïe 30:28
et son haleine comme un torrent qui deborde, qui atteint jusqu'au cou, pour cribler les nations au crible de la vanite et pour mettre aux machoires des peuples un frein qui fait errer.
Lamentations 3:11
Il a fait devier mes chemins et m'a dechire; il m'a rendu desole.
Osée 2:6
C'est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des epines, et j'eleverai une cloture; et elle ne trouvera pas ses sentiers.