Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.

French: Darby

car quiconque demande, reçoit; et celui qui cherche, trouve; et à celui qui heurte, il sera ouvert.

French: Louis Segond (1910)

Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.

French: Martin (1744)

Car quiconque demande, reçoit; et quiconque cherche, trouve; et il sera ouvert à celui qui heurte.

New American Standard Bible

"For everyone who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, it will be opened.

Références croisées

Psaumes 31:22

Je disais dans ma précipitation: Je suis chassé loin de ton regard! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j'ai crié vers toi.

Lamentations 3:8

J'ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.

Lamentations 3:18

Et j'ai dit: Ma force est perdue, Je n'ai plus d'espérance en l'Éternel!

Lamentations 3:54-58

Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu!

Jonas 2:2-8

Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.

Luc 18:1

Jésus leur adressa une parabole, pour montrer qu'il faut toujours prier, et ne point se relâcher.

Jacques 4:3

Vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions.

Jacques 5:11

Voici, nous disons bienheureux ceux qui ont souffert patiemment. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui accorda, car le Seigneur est plein de miséricorde et de compassion.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Et moi, je vous dis: Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira. 10 Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe. 11 Quel est parmi vous le père qui donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain? Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson?


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org