Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
French: Darby
Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table.
French: Louis Segond (1910)
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
French: Martin (1744)
Et comme il parlait, un Pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus y entra, et se mit à table.
New American Standard Bible
Now when He had spoken, a Pharisee asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined at the table.
Sujets
Références croisées
Luc 7:36
Un pharisien pria Jésus de manger avec lui. Jésus entra dans la maison du pharisien, et se mit à table.
Luc 14:1
Jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l'observaient.
1 Corinthiens 9:19-23
Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
36 Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière. 37 Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table. 38 Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.