Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Peut-être à l'avenir donnera-t-il du fruit; sinon, tu le couperas.
French: Darby
et peut-etre portera-t-il du fruit: sinon, apres, tu le couperas.
French: Louis Segond (1910)
Peut-être à l'avenir donnera-t-il du fruit; sinon, tu le couperas.
French: Martin (1744)
Que s'il fait du fruit, [tu le laisseras]; sinon, tu le couperas après cela.
New American Standard Bible
and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'"
Références croisées
Esdras 9:14-15
recommencerions-nous à violer tes commandements et à nous allier avec ces peuples abominables? Ta colère n'éclaterait-elle pas encore contre nous jusqu'à nous détruire, sans laisser ni reste ni réchappés?
Psaumes 69:22-28
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
Daniel 9:5-8
Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons été méchants et rebelles, nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances.
Jean 15:2
Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il le retranche; et tout sarment qui porte du fruit, il l'émonde, afin qu'il porte encore plus de fruit.
1 Thessaloniciens 2:15
Ce sont ces Juifs qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,
Hébreux 6:8
mais, si elle produit des épines et des chardons, elle est réprouvée et près d'être maudite, et on finit par y mettre le feu.
Apocalypse 15:3-4
Et ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant: Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant! Tes voies sont justes et véritables, roi des nations!
Apocalypse 16:5-7
Et j'entendis l'ange des eaux qui disait: Tu es juste, toi qui es, et qui étais; tu es saint, parce que tu as exercé ce jugement.