Parallel Verses

French: Darby

Et le maitre loua l'econome injuste parce qu'il avait agi prudemment. Car les fils de ce siecle sont plus prudents, par rapport à leur propre generation, que les fils de la lumiere.

Louis Segond Bible 1910

Le maître loua l'économe infidèle de ce qu'il avait agi prudemment. Car les enfants de ce siècle sont plus prudents à l'égard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumière.

French: Louis Segond (1910)

Le maître loua l'économe infidèle de ce qu'il avait agi prudemment. Car les enfants de ce siècle sont plus prudents à l'égard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumière.

French: Martin (1744)

Et le maître loua l'économe infidèle de ce qu'il avait agi prudemment. Ainsi les enfants de ce siècle sont plus prudents en leur génération, que les enfants de lumière.

New American Standard Bible

"And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.

Références croisées

Jean 12:36

Pendant que vous avez la lumiere, croyez en la lumiere, afin que vous soyez fils de lumiere. Jesus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux.

Éphésiens 5:8

car vous etiez autrefois tenebres, mais maintenant vous etes lumiere dans le Seigneur; marchez comme des enfants de lumiere

1 Thessaloniciens 5:5

car vous etes tous des fils de la lumiere et des fils du jour; nous ne sommes pas de la nuit ni des tenebres.

Luc 20:34

Et Jesus leur dit: Les fils de ce siecle se marient et sont donnes en mariage;

Psaumes 17:14

Delivre-moi des hommes par ta main, o Eternel! des hommes de ce monde, qui ont leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens caches; ils sont rassasies de fils, et ils laissent le reste de leurs biens à leurs enfants.

Genèse 3:1

Or le serpent etait plus ruse qu'aucun animal des champs que l'Eternel Dieu avait fait; et il dit à la femme: Quoi, Dieu a dit: Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin?

Exode 1:10

Allons, soyons prudents à son egard, de peur qu'il ne se multiplie, et que, s'il arrivait une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à nos ennemis, et ne fasse la guerre contre nous, et ne monte hors du pays.

2 Samuel 13:3

Et Amnon avait un ami, nomme Jonadab, fils de Shimha, frere de David; et Jonadab etait un homme tres-habile.

2 Rois 10:19

Et maintenant, appelez vers moi tous les prophetes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses sacrificateurs; que pas un ne manque, car j'ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque manquera ne vivra point. Et Jehu agissait avec ruse, afin de faire perir les serviteurs de Baal.

Psaumes 49:10-19

Car il voit que les sages meurent, que le sot et l'insense perissent pareillement et laissent leurs biens à d'autres.

Proverbes 6:6-8

Va vers la fourmi, paresseux; regarde ses voies, et sois sage.

Matthieu 17:26

Pierre lui dit: Des etrangers. Jesus lui dit: Les fils en sont donc exempts.

Luc 16:4

sais ce que je ferai, afin que, quand je serai renvoye de mon administration, je sois reçu dans leurs maisons.

Luc 16:10

Celui qui est fidele dans ce qui est tres-petit, est fidele aussi dans ce qui est grand; et celui qui est injuste dans ce qui est tres-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand.

Luc 18:6

Et le Seigneur dit: Ecoutez ce que dit le juge inique.

1 Corinthiens 3:18

Que personne ne s'abuse soi-meme: si quelqu'un parmi vous a l'air d'etre sage dans ce siecle, qu'il devienne fou, afin de devenir sage;

Philippiens 3:19

dont la fin est la perdition, dont le dieu est le ventre et dont la gloire est dans leur honte, qui ont leurs pensees aux choses terrestres.

1 Pierre 2:9

Mais vous, vous etes une race elue, une sacrificature royale, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appeles des tenebres à sa merveilleuse lumiere;

1 Jean 3:10

Par ceci sont rendus manifestes les enfants de Dieu et les enfants du diable: quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, et celui qui n'aime pas son frere.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org