Parallel Verses

French: Darby

Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là!

Louis Segond Bible 1910

Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

French: Louis Segond (1910)

Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

French: Martin (1744)

Mais malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là.

New American Standard Bible

"But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

Références croisées

Deutéronome 28:53-56

Et, dans le siege et dans la detresse dont ton ennemi t'enserrera, tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils et de tes filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donnes.

2 Samuel 4:4

Jonathan, fils de Sauel, avait un fils perclus des pieds; il etait age de cinq ans lorsque le bruit touchant Sauel et Jonathan vint de Jizreel; et sa nourrice l'emporta, et s'enfuit; et il arriva que, comme elle se hatait de fuir, il tomba et devint boiteux; et son nom etait Mephibosheth.

2 Rois 15:16

Alors Menahem frappa Thiphsakh, et tout ce qui y etait, et son territoire, depuis Thirtsa, parce qu'on ne lui avait pas ouvert; et il la frappa, et y fendit le ventre à toutes les femmes enceintes.

Lamentations 4:3-4

Les chacals meme presentent la mamelle, allaitent leurs petits; la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du desert.

Lamentations 4:10

Les mains des femmes tendres ont cuit leurs enfants, ils ont ete leur viande dans la ruine de la fille de mon peuple.

Osée 13:16

Samarie portera son iniquite, car elle s'est revoltee contre son Dieu; ils tomberont par l'epee, leurs petits enfants seront ecrases, et on fendra le ventre à leurs femmes enceintes.

Marc 13:17-18

Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là!

Luc 21:23

Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là! car il y aura une grande detresse sur le pays, et de la colere contre ce peuple.

Luc 23:29-30

car voici, des jours viennent dans lesquels on dira: Bienheureuses les steriles, et les ventres qui n'ont pas enfante, et les mamelles qui n'ont pas nourri.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

18 et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arriere pour emporter son vetement. 19 Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là! 20 Et priez que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org