Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.

French: Darby

Mais leurs yeux etaient retenus, de maniere qu'ils ne le reconnurent pas.

French: Louis Segond (1910)

Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.

French: Martin (1744)

Mais leurs yeux étaient retenus de sorte qu'ils ne le reconnaissaient pas.

New American Standard Bible

But their eyes were prevented from recognizing Him.

Références croisées

Jean 20:14

En disant cela, elle se retourna, et elle vit Jésus debout; mais elle ne savait pas que c'était Jésus.

Jean 21:4

Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c'était Jésus.

Luc 24:31

Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.

2 Rois 6:18-20

Les Syriens descendirent vers Élisée. Il adressa alors cette prière à l'Éternel: Daigne frapper d'aveuglement cette nation! Et l'Éternel les frappa d'aveuglement, selon la parole d'Élisée.

Marc 16:12

Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Luc 24:16

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org