Parallel Verses

French: Darby

et le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel de l'encens des drogues odoriferantes qui est dans la tente d'assignation, devant l'Eternel; et il versera tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'holocauste qui est à l'entree de la tente d'assignation.

Louis Segond Bible 1910

Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des parfums odoriférants, qui est devant l'Éternel dans la tente d'assignation; et il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel des holocaustes, qui est à l'entrée de la tente d'assignation.

French: Louis Segond (1910)

Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des parfums odoriférants, qui est devant l'Eternel dans la tente d'assignation; et il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel des holocaustes, qui est à l'entrée de la tente d'assignation.

French: Martin (1744)

Le Sacrificateur mettra aussi devant l'Eternel du sang sur les cornes de l'autel du parfum des drogues, qui est dans le Tabernacle d'assignation; mais il répandra tout le reste du sang du veau au pied de l'autel de l'holocauste, qui est à l'entrée du Tabernacle d'assignation.

New American Standard Bible

'The priest shall also put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.

Références croisées

Lévitique 8:15

et on l'egorgea, et Moise prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui.

Lévitique 9:9

et les fils d'Aaron lui presenterent le sang, et il trempa son doigt dans le sang, et le mit sur les cornes de l'autel, et versa le sang au pied de l'autel.

Lévitique 16:18

Et il sortira vers l'autel qui est devant l'Eternel, et fera propitiation pour lui; et il prendra du sang du taureau et du sang du bouc, et le mettra sur les cornes de l'autel, tout autour;

Lévitique 4:18

et il mettra du sang sur les cornes de l'autel qui est devant l'Eternel, dans la tente d'assignation; et il versera tout le sang au pied de l'autel de l'holocauste qui est à l'entree de la tente d'assignation.

Lévitique 4:34

Et le sacrificateur prendra, avec son doigt, du sang du sacrifice pour le peche et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il versera tout le sang au pied de l'autel.

Lévitique 5:9

et il fera aspersion du sang du sacrifice pour le peche sur la paroi de l'autel, et le reste du sang, il l'epreindra au pied de l'autel: c'est un sacrifice pour le peche.

Exode 30:1-10

Et tu feras un autel pour faire fumer l'encens; tu le feras de bois de sittim;

Lévitique 4:30

Et le sacrificateur prendra du sang de la chevre avec son doigt, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il versera tout le sang au pied de l'autel.

Psaumes 118:27

L'Eternel est Dieu, et il nous a donne la lumiere. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l'autel.

Éphésiens 2:13

Mais maintenant, dans le Christ Jesus, vous qui etiez autrefois loin, vous avez ete approches par le sang du Christ.

Hébreux 9:15

Et c'est pourquoi il est mediateur d'une nouvelle alliance, en sorte que, la mort etant intervenue pour la rançon des transgressions qui etaient sous la premiere alliance, ceux qui sont appeles reçoivent l'heritage eternel qui a ete promis.

Hébreux 9:21

Et, de la meme maniere, il fit aspersion du sang sur le tabernacle aussi et sur tous les ustensiles du service.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera aspersion du sang sept fois, devant l'Eternel, par devant le voile du lieu saint; 7 et le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel de l'encens des drogues odoriferantes qui est dans la tente d'assignation, devant l'Eternel; et il versera tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'holocauste qui est à l'entree de la tente d'assignation. 8 Et toute la graisse du taureau du sacrifice pour le peche, il la levera: la graisse qui couvre l'interieur, et toute la graisse qui est sur l'interieur,


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org