Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.

French: Darby

et, abandonnant la toile de fin lin, il leur echappa tout nu.

French: Louis Segond (1910)

mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.

French: Martin (1744)

Mais abandonnant son linceul, il s'enfuit d'eux tout nu.

New American Standard Bible

But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.

Références croisées

Genèse 39:12

elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors.

Job 2:4

Et Satan répondit à l'Éternel: Peau pour peau! tout ce que possède un homme, il le donne pour sa vie.

Marc 13:14-16

Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Marc 14:52

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org