Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.
French: Darby
et il lacha le corbeau, qui sortit, allant et revenant jusqu'à ce que les eaux eussent seche de dessus la terre.
French: Louis Segond (1910)
Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.
French: Martin (1744)
Et il lâcha le corbeau, qui sortit allant et revenant, jusqu'à ce que les eaux se fussent desséchées sur la terre.
New American Standard Bible
and he sent out a raven, and it flew here and there until the water was dried up from the earth.
Sujets
Références croisées
Lévitique 11:15
le corbeau et toutes ses espèces;
1 Rois 17:4
Tu boiras de l'eau du torrent, et j'ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.
1 Rois 17:6
Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait de l'eau du torrent.
Job 38:41
Qui prépare au corbeau sa pâture, Quand ses petits crient vers Dieu, Quand ils sont errants et affamés?
Psaumes 147:9
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,