Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.

French: Darby

Et tous le laisserent et s'enfuirent.

French: Louis Segond (1910)

Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.

French: Martin (1744)

Alors tous [ses Disciples] l'abandonnèrent, et s'enfuirent.

New American Standard Bible

And they all left Him and fled.

Références croisées

Marc 14:27

Jésus leur dit: Vous serez tous scandalisés; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées.

Psaumes 38:11

Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.

Psaumes 88:18

Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.

Jean 16:32

Voici, l'heure vient, et elle est déjà venue, où vous serez dispersés chacun de son côté, et où vous me laisserez seul; mais je ne suis pas seul, car le Père est avec moi.

Job 19:13-14

Il a éloigné de moi mes frères, Et mes amis se sont détournés de moi;

Psaumes 88:7-8

Ta fureur s'appesantit sur moi, Et tu m'accables de tous tes flots. Pause.

Ésaïe 63:3

J'ai été seul à fouler au pressoir, Et nul homme d'entre les peuples n'était avec moi; Je les ai foulés dans ma colère, Je les ai écrasés dans ma fureur; Leur sang a jailli sur mes vêtements, Et j'ai souillé tous mes habits.

Jean 18:8

Jésus répondit: Je vous ai dit que c'est moi. Si donc c'est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci.

2 Timothée 4:16

Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé!

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Marc 14:50

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org