Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -

French: Darby

Et le soir etant dejà venu, puisque c'etait la Preparation, ce qui est le jour qui precede un sabbat,

French: Louis Segond (1910)

Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -

French: Martin (1744)

Et le soir étant déjà venu, parce que c'était la Préparation qui est avant le Sabbat;

New American Standard Bible

When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,

Références croisées

Matthieu 27:57-62

Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.

Luc 23:50-56

Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste,

Jean 19:31

Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, -car c'était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour, -les Juifs demandèrent à Pilate qu'on rompît les jambes aux crucifiés, et qu'on les enlevât.

Jean 19:38-42

Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org