Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -
French: Darby
Et le soir etant dejà venu, puisque c'etait la Preparation, ce qui est le jour qui precede un sabbat,
French: Louis Segond (1910)
Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -
French: Martin (1744)
Et le soir étant déjà venu, parce que c'était la Préparation qui est avant le Sabbat;
New American Standard Bible
When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
Références croisées
Matthieu 27:57-62
Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.
Luc 23:50-56
Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste,
Jean 19:31
Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, -car c'était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour, -les Juifs demandèrent à Pilate qu'on rompît les jambes aux crucifiés, et qu'on les enlevât.
Jean 19:38-42
Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus.