Parallel Verses

French: Darby

Et le sabbat etant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue; et plusieurs, l'ayant entendu, etaient dans l'etonnement, disant: D'ou viennent ces choses à celui-ci? Et quelle est cette sagesse qui lui est donnee, et d'ou vient que de tels miracles s'operent par ses mains?

Louis Segond Bible 1910

Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?

French: Louis Segond (1910)

Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?

French: Martin (1744)

Et le jour du Sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la Synagogue; et beaucoup de ceux qui l'entendaient, étaient dans l'étonnement, et ils disaient : d'où viennent ces choses à celui-ci? et quelle est cette sagesse qui lui est donnée; et que même de tels prodiges se fassent par ses mains?

New American Standard Bible

When the Sabbath came, He began to teach in the synagogue; and the many listeners were astonished, saying, "Where did this man get these things, and what is this wisdom given to Him, and such miracles as these performed by His hands?

Références croisées

Matthieu 4:23

Et Jesus allait par toute la Galilee, enseignant dans leurs synagogues, et prechant l'evangile du royaume, et guerissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple.

Matthieu 7:28

Et il arriva que, quand Jesus eut acheve ces discours, les foules s'etonnaient de sa doctrine;

Marc 1:21-22

Et ils entrent dans Capernauem; et etant entre aussitot le jour du sabbat dans la synagogue, il enseignait.

Marc 1:39

Et il prechait dans leurs synagogues par toute la Galilee, et chassait les demons.

Luc 4:15

Et lui-meme enseignait dans leurs synagogues, etant glorifie par tous.

Luc 4:31-32

Et il descendit à Capernauem, ville de Galilee, et il les enseignait au jour de sabbat.

Jean 6:42

et ils disaient: N'est-ce pas ici Jesus, le fils de Joseph, duquel nous connaissons le pere et la mere? Comment donc celui-ci dit-il: Je suis descendu du ciel?

Jean 7:15

Les Juifs donc s'etonnaient, disant: Comment celui-ci connait-il les lettres, vu qu'il ne les a point apprises?

Actes 4:13-14

-Et, voyant la hardiesse de Pierre et de Jean, et s'etant aperçus qu'ils etaient des hommes illettres et du commun, ils s'en etonnaient, et ils les reconnaissaient pour avoir ete avec Jesus.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et il sortit de là, et vint dans son pays; et ses disciples le suivent. 2 Et le sabbat etant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue; et plusieurs, l'ayant entendu, etaient dans l'etonnement, disant: D'ou viennent ces choses à celui-ci? Et quelle est cette sagesse qui lui est donnee, et d'ou vient que de tels miracles s'operent par ses mains? 3 Celui-ci n'est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frere de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon; et ses soeurs ne sont-elles pas ici aupres de nous? Et ils etaient scandalises en lui.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain