Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il leur défendit avec menaces, de dire cela de lui à personne.
Louis Segond Bible 1910
Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.
French: Darby
Et il leur defendit expressement de dire cela de lui à personne.
French: Louis Segond (1910)
Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.
New American Standard Bible
And He warned them to tell no one about Him.
Références croisées
Matthieu 16:20
Alors il commanda expressément à ses Disciples de ne dire à personne qu'il fût Jésus le Christ.
Luc 9:21
Mais usant de menaces il leur commanda de ne le dire à personne.
Marc 9:9
Et comme ils descendaient de la montagne, il leur commanda expressément de ne raconter à personne ce qu'ils avaient vu, sinon après que le Fils de l'homme serait ressuscité des morts.
Matthieu 8:4
Puis Jésus lui dit : prends garde de ne le dire à personne; mais va, et te montre au Sacrificateur, et offre le don que Moïse a ordonné, afin que cela leur serve de témoignage.
Marc 7:36
Et [Jésus] leur commanda de ne [le] dire à personne; mais plus il le défendait, plus ils le publiaient.
Marc 8:26
Puis il le renvoya en sa maison, en lui disant : n'entre point dans la bourgade, et ne le dis à personne de la bourgade.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
29 Alors il leur dit : et vous, qui dites vous que je suis? Pierre répondant lui dit : tu es le Christ. 30 Et il leur défendit avec menaces, de dire cela de lui à personne. 31 Et il commença à leur enseigner qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, et qu'il fût rejeté des Anciens, et des principaux Sacrificateurs, et des Scribes; et qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.