Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
French: Darby
Et ils gardaient le silence, car ils avaient dispute entre eux, en chemin, qui serait le plus grand.
French: Louis Segond (1910)
Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
French: Martin (1744)
Et ils se turent : car ils avaient disputé ensemble en chemin, qui [d'entre eux était] le plus grand.
New American Standard Bible
But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.
Références croisées
Matthieu 18:1-5
En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?
Matthieu 20:21-24
Il lui dit: Que veux-tu? Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, que voici, soient assis, dans ton royaume, l'un à ta droite et l'autre à ta gauche.
Marc 9:50
Le sel est une bonne chose; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres.
Luc 9:46-48
Or, une pensée leur vint à l'esprit, savoir lequel d'entre eux était le plus grand.
Luc 22:24-30
Il s'éleva aussi parmi les apôtres une contestation: lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand?
Romains 12:10
Par amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques.
Philippiens 2:3-7
Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l'humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.
1 Pierre 5:3
non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.
3 Jean 1:9
J'ai écrit quelques mots à l'Église; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point.