Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;
French: Darby
Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de cuivre dans vos ceintures,
French: Louis Segond (1910)
Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;
French: Martin (1744)
Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de monnaie dans vos ceintures;
New American Standard Bible
"Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,
Références croisées
Luc 22:35
Il leur dit encore: Quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose? Ils répondirent: De rien.
Marc 6:8-11
Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n'est un bâton; de n'avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;
Luc 9:3-5
Ne prenez rien pour le voyage, leur dit-il, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n'ayez pas deux tuniques.
Luc 10:4-12
Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.
1 Corinthiens 9:7-27
Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. 9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures; 10 ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.