Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde.

French: Darby

Comme donc l'ivraie est cueillie et brulee au feu, il en sera de meme à la consommation du siecle.

French: Louis Segond (1910)

Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde.

French: Martin (1744)

Comme donc on cueille l'ivraie, et on la brûle au feu, il en sera de même à la fin de ce monde.

New American Standard Bible

"So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.

Références croisées

Matthieu 13:39

l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

39 l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges. 40 Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde. 41 Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquité:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org