Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;

French: Darby

et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;

French: Louis Segond (1910)

celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;

French: Martin (1744)

Et quiconque jure par le Temple, jure par le Temple, et par celui qui y habite.

New American Standard Bible

"And whoever swears by the temple, swears both by the temple and by Him who dwells within it.

Références croisées

1 Rois 8:13

J'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

Psaumes 26:8

Éternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.

2 Chroniques 6:2

Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

1 Rois 8:27

Mais quoi! Dieu habiterait-il véritablement sur la terre? Voici, les cieux et les cieux des cieux ne peuvent te contenir: combien moins cette maison que je t'ai bâtie!

2 Chroniques 7:2

Les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Éternel, car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel.

Psaumes 132:13-14

Oui, l'Éternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:

Éphésiens 2:22

En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit.

Colossiens 2:9

Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité.

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 23:21

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org