Parallel Verses

French: Darby

Alors, si quelqu'un vous dit: Voici, le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

Louis Segond Bible 1910

Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

French: Louis Segond (1910)

Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

French: Martin (1744)

Alors si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici; ou, il est là; ne le croyez point.

New American Standard Bible

"Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him.

Références croisées

Luc 21:8

il dit: Prenez garde que vous ne soyez seduits; car plusieurs viendront en mon nom, disant: C'est moi, et le temps est proche; n'allez point apres eux.

Marc 13:21

Et alors, si quelqu'un vous dit: Voici, le Christ est ici, ou: Voici, il est là, ne le croyez pas.

Deutéronome 13:1-3

S'il s'eleve au milieu de toi un prophete, ou un songeur de songes, et qu'il te donne un signe ou un miracle,

Luc 17:23-24

Et on vous dira: Voici, il est ici; ou, voilà, il est là. N'y allez pas, et ne les suivez pas.

Jean 5:43

Moi, je suis venu au nom de mon Pere, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, celui-là vous le recevrez.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Et si ces jours là n'eussent ete abreges, nulle chair n'eut ete sauvee; mais, à cause des elus, ces jours là seront abreges. 23 Alors, si quelqu'un vous dit: Voici, le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas. 24 Car il s'elevera de faux christs et de faux prophetes; et ils montreront de grands signes et des prodiges, de maniere à seduire, si possible, meme les elus.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org