Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Jésus lui dit : mon ami, pour quel sujet es-tu ici? Alors s'étant approchés, ils mirent les mains sur Jésus, et le saisirent.

Louis Segond Bible 1910

Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent.

French: Darby

Et Jesus lui dit: Ami, pourquoi es-tu venu? Alors, s'etant approches, ils mirent les mains sur Jesus et se saisirent de lui.

French: Louis Segond (1910)

Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent.

New American Standard Bible

And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.

Références croisées

Matthieu 20:13

Et il répondit à l'un d'eux, et lui dit : mon ami, je ne te fais point de tort, n'as-tu pas accordé avec moi à un denier?

Matthieu 22:12

Et il lui dit : mon ami, comment es-tu entré ici, sans avoir une robe de noces? et il eut la bouche fermée.

2 Samuel 16:17

Et Absalom dit à Cusaï : Est-ce donc là l'affection que tu as pour ton intime ami? pourquoi n'es-tu point allé avec ton intime ami?

Psaumes 41:9

Même celui qui avait la paix avec moi, sur lequel je m'assurais, [et] qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.

Psaumes 55:13-14

Mais c'est toi, ô homme! qui étais estimé autant que moi, mon gouverneur, et mon familier;

Luc 22:48

Et Jésus lui dit : Judas, trahis-tu le Fils de l'homme par un baiser?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain