Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent.

French: Darby

Et Jesus lui dit: Ami, pourquoi es-tu venu? Alors, s'etant approches, ils mirent les mains sur Jesus et se saisirent de lui.

French: Louis Segond (1910)

Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent.

French: Martin (1744)

Et Jésus lui dit : mon ami, pour quel sujet es-tu ici? Alors s'étant approchés, ils mirent les mains sur Jésus, et le saisirent.

New American Standard Bible

And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.

Références croisées

Matthieu 20:13

Il répondit à l'un d'eux: Mon ami, je ne te fais pas tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?

Matthieu 22:12

Il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Cet homme eut la bouche fermée.

2 Samuel 16:17

Et Absalom dit à Huschaï: Voilà donc l'attachement que tu as pour ton ami! Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami?

Psaumes 41:9

Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.

Psaumes 55:13-14

C'est toi, que j'estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!

Luc 22:48

Et Jésus lui dit: Judas, c'est par un baiser que tu livres le Fils de l'homme!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org