Parallel Verses

French: Darby

Celui-ci a dit: Je puis detruire le temple de Dieu, et en trois jours le batir.

Louis Segond Bible 1910

Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

French: Louis Segond (1910)

qui dirent: Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

French: Martin (1744)

Qui dirent : celui-ci a dit : je puis détruire le Temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

New American Standard Bible

and said, "This man stated, 'I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.'"

Références croisées

Matthieu 27:40

et disant: Toi qui detruis le temple et qui le batis en trois jours, sauve-toi toi-meme. Si tu es Fils de Dieu, descends de la croix.

Ésaïe 49:7

Ainsi dit l'Eternel, le redempteur d'Israel, son Saint, à celui que l'homme meprise, à celui que la nation abhorre, au serviteur de ceux qui dominent: Des rois verront, et se leveront, -des princes, et ils se prosterneront, à cause de l'Eternel qui est fidele, du Saint d'Israel qui te choisira.

Ésaïe 53:3

Il est meprise et delaisse des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c'est que la langueur, et comme quelqu'un de qui on cache sa face; il est meprise, et nous n'avons eu pour lui aucune estime.

Marc 15:29

Et ceux qui passaient par là, l'injuriaient, hochant la tete et disant: He! toi qui detruis le temple et qui le batis en trois jours,

Genèse 19:9

Et ils dirent: Retire-toi! Et ils dirent: Cet individu est venu pour sejourner ici et il veut faire le juge! Maintenant nous te ferons pis qu'à eux. Et ils pressaient beaucoup Lot, et s'approcherent pour briser la porte.

1 Rois 22:27

et tu diras: Ainsi a dit le roi: Mettez cet homme en prison, et donnez-lui à manger le pain d'affliction et l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne en paix.

2 Rois 9:11

Et Jehu sortit vers les serviteurs de son seigneur, et on lui dit: Tout va-t-il bien? Pourquoi ce fou est-il venu vers toi? Et il leur dit: Vous connaissez l'homme et sa pensee.

Psaumes 22:6-7

Mais moi, je suis un ver, et non point un homme; l'opprobre des hommes, et le meprise du peuple.

Jérémie 26:8-11

Et il arriva que comme Jeremie achevait de dire tout ce que l'Eternel avait commande de dire à tout le peuple, les sacrificateurs et les prophetes et tout le peuple le saisirent, disant: Tu mourras certainement!

Jérémie 26:16-19

Et les princes et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophetes: Cet homme ne merite pas la mort; car il nous a parle au nom de l'Eternel, notre Dieu.

Matthieu 12:24

Mais les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Celui-ci ne chasse les demons que par Beelzebul, chef des demons.

Matthieu 26:71

Et une autre servante le vit, comme il etait sorti dans le vestibule; et elle dit à ceux qui etaient là: Celui-ci aussi etait avec Jesus le Nazareen.

Luc 23:2

Et ils se mirent à l'accuser, disant: Nous avons trouve cet homme pervertissant notre nation et defendant de donner le tribut à Cesar, se disant lui-meme etre le Christ, un roi.

Jean 2:19-21

Jesus repondit et leur dit: Detruisez ce temple, et en trois jours je le releverai.

Jean 9:29

Pour nous, nous savons que Dieu a parle à Moise; mais, pour celui-ci, nous ne savons d'ou il est.

Actes 6:13-14

Et ils presenterent de faux temoins qui disaient: Cet homme ne cesse pas de proferer des paroles contre le saint lieu et contre la loi;

Actes 17:18

Et quelques-uns aussi des philosophes epicuriens et des philosophes stoiciens s'en prirent à lui; et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? et d'autres: Il semble annoncer des divinites etrangeres; parce qu'il leur annonçait Jesus et la resurrection.

Actes 18:13

disant: Cet homme persuade aux hommes de servir Dieu contrairement à la loi.

Actes 22:22

Et ils l'ecouterent jusqu'à ce mot, et ils eleverent leur voix, disant: Ote de la terre un pareil homme, car il n'aurait pas du vivre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org