Parallel Verses

French: Darby

Or Pierre etait assis dehors, dans la cour; et une servante vint à lui, disant: Et toi, tu etais avec Jesus le Galileen.

Louis Segond Bible 1910

Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s'approcha de lui, et dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.

French: Louis Segond (1910)

Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s'approcha de lui, et dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.

French: Martin (1744)

Or Pierre était assis dehors dans la cour, et une servante s'approcha de lui, et lui dit : tu étais aussi avec Jésus le Galiléen.

New American Standard Bible

Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came to him and said, "You too were with Jesus the Galilean."

Références croisées

Matthieu 26:71

Et une autre servante le vit, comme il etait sorti dans le vestibule; et elle dit à ceux qui etaient là: Celui-ci aussi etait avec Jesus le Nazareen.

1 Rois 19:9

Et là, il entra dans la caverne, et y passa la nuit. Et voici, la parole de l'Eternel vint à lui et lui dit: Que fais-tu ici, Elie?

1 Rois 19:13

Et il arriva, quand Elie l'entendit, qu'il enveloppa son visage dans son manteau, et sortit et se tint à l'entree de la caverne. Et voici, une voix lui parla, et dit: Que fais-tu ici, Elie?

Psaumes 1:1

Bienheureux l'homme qui ne marche pas dans le conseil des mechants, et ne se tient pas dans le chemin des pecheurs, et ne s'assied pas au siege des moqueurs,

Matthieu 2:22-23

mais, ayant oui dire qu'Archelaues regnait en Judee à la place d'Herode son pere, il craignit d'y aller; et ayant ete averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilee, et alla et habita dans une

Matthieu 21:11

Et les foules disaient: Celui-ci est Jesus, le prophete, qui est de Nazareth de Galilee.

Matthieu 26:3

Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple s'assemblerent dans le palais du souverain sacrificateur, appele Caiphe,

Matthieu 26:58

Et Pierre le suivait de loin, jusqu'au palais du souverain sacrificateur; et etant entre, il s'assit avec les huissiers pour voir la fin.

Marc 14:66-72

Et comme Pierre etait en bas, dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur vient,

Luc 22:55-62

Et lorsqu'ils eurent allume un feu au milieu de la cour et qu'ils se furent assis ensemble, Pierre s'assit au milieu d'eux.

Jean 1:46

Et Nathanael lui dit: Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth? Philippe lui dit: Viens et vois.

Jean 7:41

D'autres disaient: Celui-ci est le Christ. D'autres disaient: Le Christ vient-il donc de Galilee?

Jean 7:52

Ils repondirent et lui dirent: Et toi, es-tu aussi de Galilee? Enquiers-toi, et vois qu'un prophete n'est pas suscite de Galilee.

Jean 18:16-18

mais Pierre se tenait dehors à la porte. L'autre disciple donc, qui etait connu du souverain sacrificateur, sortit, et parla à la portiere, et fit entrer Pierre.

Jean 18:25-27

Et Simon Pierre se tenait là, et se chauffait; ils lui dirent donc: Et toi n'es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n'en suis point.

Actes 5:37

Apres lui s'eleva Judas le Galileen, aux jours du recensement, et il entraina à la revolte un grand peuple apres lui; lui aussi a peri, et tous ceux qui lui obeissaient furent disperses.

2 Pierre 2:7-9

et s'il a delivre le juste Lot, accable par la conduite debauchee de ces hommes pervers,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain