Parallel Verses
French: Darby
Et les demons le priaient, disant: Si tu nous chasses, permets-nous de nous en aller dans le troupeau des pourceaux.
Louis Segond Bible 1910
Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.
French: Louis Segond (1910)
Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.
French: Martin (1744)
Et les démons le priaient, en disant : si tu nous jettes dehors, permets-nous de nous en aller dans ce troupeau de pourceaux.
New American Standard Bible
The demons began to entreat Him, saying, "If You are going to cast us out, send us into the herd of swine."
Sujets
Références croisées
Marc 5:7
et, criant avec une voix forte, il dit: Qu'il y a-t-il entre moi et toi, Jesus, Fils du Dieu Tres-haut? Je t'adjure par Dieu, ne me tourmente pas.
Marc 5:12
Et ils le prierent, disant: Envoie-nous dans les pourceaux, afin que nous entrions en eux.
Luc 8:30-33
Et Jesus lui demanda, disant: Quel est ton nom? Et il dit: Legion; car beaucoup de demons etaient entres en lui.
Apocalypse 12:12
C'est pourquoi rejouissez-vous, cieux et vous qui y habitez. Malheur à la terre et à la mer, car le diable est descendu vers vous, etant en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps.
Apocalypse 20:1-2
Et je vis un ange descendant du ciel, ayant la clef de l'abime et une grande chaine dans sa main.