Parallel Verses

French: Darby

Et Jesus, l'ayant entendu, leur dit: Ceux qui sont en bonne sante n'ont pas besoin de medecin, mais ceux qui se portent mal.

Louis Segond Bible 1910

Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

French: Louis Segond (1910)

Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

French: Martin (1744)

Mais Jésus l'ayant entendu, leur dit : ceux qui sont en santé n'ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.

New American Standard Bible

But when Jesus heard this, He said, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.

Références croisées

Marc 2:17

Et Jesus, l'ayant entendu, leur dit: Ceux qui sont en bonne sante n'ont pas besoin de medecin, mais ceux qui se portent mal; je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pecheurs.

Luc 5:31

Et Jesus, repondant, leur dit: Ceux qui sont en sante n'ont pas besoin de medecin, mais ceux qui se portent mal.

Apocalypse 3:17-18

Parce que tu dis: Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien; et que tu ne connais pas que, toi, tu es le malheureux et le miserable, et pauvre, et aveugle, et nu,

Psaumes 6:2

Use de grace envers moi, Eternel! car je suis defaillant; gueris-moi, Eternel! car mes os sont troubles.

Psaumes 41:4

J'ai dit: Eternel! use de grace envers moi, gueris mon ame, car j'ai peche contre toi.

Psaumes 147:3

C'est lui qui guerit ceux qui ont le coeur brise, et qui bande leurs plaies;

Jérémie 17:14

Gueris-moi, Eternel! et je serai gueri; sauve-moi, et je serai sauve; car c'est toi qui es ma louange!

Jérémie 30:17

Car je t'appliquerai un appareil et je te guerirai de tes plaies, dit l'Eternel; car ils t'ont appelee la Chassee: c'est Sion, que personne ne recherche!

Jérémie 33:6

Voici, je lui appliquerai un appareil de pansement, et des remedes, et je les guerirai, et leur revelerai une abondance de paix et de verite;

Osée 14:4

Je guerirai leur abandon de moi, je les aimerai librement, car ma colere s'est detournee d'eux.

Luc 8:43

Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui, ayant depense tout son bien en medecins, n'avait pu etre guerie par aucun,

Luc 9:11

Et les foules, l'ayant su, le suivirent. Et les ayant reçus, il leur parla du royaume de Dieu, et guerit ceux qui avaient besoin de guerison.

Luc 18:11-13

Le pharisien, se tenant à l'ecart, priait en lui-meme en ces termes: O Dieu, je te rends graces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adulteres; ou meme comme ce publicain.

Romains 7:9-24

Or moi, etant autrefois sans loi, je vivais; mais le commandement etant venu, le peche a repris vie, et moi je mourus;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 ce que les pharisiens ayant vu, ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre maitre mange-t-il avec les publicains et les pecheurs? 12 Et Jesus, l'ayant entendu, leur dit: Ceux qui sont en bonne sante n'ont pas besoin de medecin, mais ceux qui se portent mal. 13 Mais allez et apprenez ce que c'est que: Je veux misericorde et non pas sacrifice; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pecheurs.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org