Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Où prendrai-je de la viande pour donner à tout ce peuple? Car ils pleurent auprès de moi, en disant: Donne-nous de la viande à manger!
French: Darby
D'ou aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? car ils pleurent apres moi, disant: Donne-nous de la chair, afin que nous en mangions.
French: Louis Segond (1910)
Où prendrai-je de la viande pour donner à tout ce peuple? Car ils pleurent auprès de moi, en disant: Donne-nous de la viande à manger!
French: Martin (1744)
D'où aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? car il pleure après moi, en disant : Donne-nous de la chair, afin que nous en mangions.
New American Standard Bible
"Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!'
Références croisées
Matthieu 15:33
Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule?
Marc 8:4
Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?
Marc 9:23
Jésus lui dit: Si tu peux!... Tout est possible à celui qui croit.
Jean 6:5-9
Ayant levé les yeux, et voyant qu'une grande foule venait à lui, Jésus dit à Philippe: Où achèterons-nous des pains, pour que ces gens aient à manger?