Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais s'il les annule après le jour où il en a eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme.
French: Darby
Mais s'il les a expressement casses apres les avoir entendus, alors il portera l'iniquite de sa femme.
French: Louis Segond (1910)
Mais s'il les annule après le jour où il en a eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme.
French: Martin (1744)
Mais s'il les a expressément cassés après gu'il les aura entendus, il portera l'iniquité de sa femme.
New American Standard Bible
"But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt."
Références croisées
Lévitique 5:1
Lorsque quelqu'un, après avoir été mis sous serment comme témoin, péchera en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il restera chargé de sa faute.
Nombres 30:5
mais si son père la désapprouve le jour où il en a connaissance, tous ses voeux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n'auront aucune valeur; et l'Éternel lui pardonnera, parce qu'elle a été désapprouvée de son père.
Nombres 30:8
mais si son mari la désapprouve le jour où il en a connaissance, il annulera le voeu qu'elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s'est liée; et l'Éternel lui pardonnera.
Nombres 30:12
mais si son mari les annule le jour où il en a connaissance, tout voeu et tout engagement sortis de ses lèvres n'auront aucune valeur, son mari les a annulés; et l'Éternel lui pardonnera.
Galates 3:28
Il n'y a plus ni Juif ni Grec, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme; car tous vous êtes un en Jésus Christ.