Parallel Verses

French: Darby

Et il y eut des hommes qui etaient impurs à cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la Paque ce jour-là; et ils se presenterent ce jour-là devant Moise et devant Aaron.

Louis Segond Bible 1910

Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs à cause d'un mort, ne pouvaient pas célébrer la Pâque ce jour-là. Ils se présentèrent le même jour devant Moïse et Aaron;

French: Louis Segond (1910)

Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs à cause d'un mort, ne pouvaient pas célébrer la Pâque ce jour-là. Ils se présentèrent le même jour devant Moïse et Aaron;

French: Martin (1744)

Or il y en eut quelques-uns qui étant souillés pour un mort ne purent point faire la Pâque ce jour-là, et ils se présentèrent ce même jour devant Moïse et devant Aaron.

New American Standard Bible

But there were some men who were unclean because of the dead person, so that they could not observe Passover on that day; so they came before Moses and Aaron on that day.

Références croisées

Exode 18:15

Et Moise dit à son beau-pere: C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.

Nombres 27:2

et elles se tinrent devant Moise et devant Eleazar, le sacrificateur, et devant les princes et toute l'assemblee, à l'entree de la tente d'assignation, disant:

Nombres 5:2

Commande aux fils d'Israel qu'ils mettent hors du camp tout lepreux, et quiconque a un flux, et quiconque est impur pour un mort.

Nombres 19:11

Celui qui aura touche un mort, un cadavre d'homme quelconque, sera impur sept jours.

Nombres 19:16

Et quiconque touchera, dans les champs, un homme qui aura ete tue par l'epee, ou un mort, ou un ossement d'homme, ou un sepulcre, sera impur sept jours.

Exode 18:19

Maintenant, ecoute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple aupres de Dieu, et rapporte les affaires à Dieu;

Exode 18:26

et ils jugerent le peuple en tout temps: ils portaient devant Moise les affaires difficiles, et toutes les petites affaires ils les jugeaient eux-memes.

Nombres 19:18

Et un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau, et en fera aspersion sur la tente, et sur tous les ustensiles, et sur les personnes qui sont là, et sur celui qui aura touche l'ossement, ou l'homme tue, ou le mort, ou le sepulcre;

Jean 18:28

Ils menent donc Jesus de chez Caiphe au pretoire (or c'etait le matin); et eux-memes, ils n'entrerent pas au pretoire, afin qu'ils ne fussent pas souilles; mais qu'ils pussent manger la paque.

Lévitique 21:11

Il n'ira vers aucune personne morte; il ne se rendra impur ni pour son pere, ni pour sa mere;

Lévitique 24:11

et le fils de la femme israelite blasphema le Nom et le maudit; et on l'amena à Moise. Or le nom de sa mere etait Shelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.

Nombres 6:6-7

Pendant tous les jours de sa consecration à l'Eternel, il ne s'approchera d'aucune personne morte.

Nombres 15:33

Et ceux qui le trouverent ramassant du bois, l'amenerent à Moise et à Aaron, et à toute l'assemblee.

Nombres 27:5

Et Moise apporta leur cause devant l'Eternel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org