Parallel Verses

French: Martin (1744)

Appelez vos frères Hammi, et vos sœurs Ruhama.

Louis Segond Bible 1910

Dites à vos frères: Ammi! et à vos soeurs: Ruchama!

French: Darby

Dites à vos freres: Ammi! et à vos soeurs: Rukhama!

French: Louis Segond (1910)

Dites à vos frères: Ammi! et à vos soeurs: Ruchama!

New American Standard Bible

Say to your brothers, "Ammi," and to your sisters, "Ruhamah."

Références croisées

Osée 2:23

Puis je la sèmerai pour moi en la terre, et je ferai miséricorde à Lo-ruhama; et je dirai à Lo-hammi, tu es mon peuple; et il me dira, mon Dieu.

Exode 19:5-6

Maintenant donc si vous obéissez exactement à ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous serez aussi d'entre tous les peuples mon plus précieux joyau, quoique toute la terre m'appartienne.

Jérémie 31:33

Car c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'Israël après ces jours-là, dit l'Eternel : Je mettrai ma Loi au dedans d'eux, je l'écrirai dans leur cœur; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

Jérémie 32:38

Et ils me seront pour peuple, et je leur serai pour Dieu.

Ézéchiel 11:20

Afin qu'ils marchent dans mes statuts; qu'ils gardent mes ordonnances, et qu'ils les fassent; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.

Ézéchiel 36:28

Et vous demeurerez au pays que j'ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Ézéchiel 37:27

Et mon pavillon sera parmi eux; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

Osée 1:9-11

Et [l'Eternel] dit : Appelle son nom Lo-hammi; car vous n'êtes point mon peuple, et je ne serai point votre [Dieu].

Zacharie 13:9

Et j'amènerai la troisième partie au feu, je les affinerai comme on affine l'argent, et je les éprouverai comme on éprouve l'or, chacun d'eux invoquera mon Nom, et je l'exaucerai; je dirai : C'est [ici] mon peuple; et il dira : L'Eternel est mon Dieu.

Romains 11:30-31

Or comme vous avez été vous-mêmes autrefois rebelles à Dieu, et que maintenant vous avez obtenu miséricorde par la rébellion de ceux-ci.

2 Corinthiens 4:1

C'est pourquoi ayant ce Ministère selon la miséricorde que nous avons reçue, nous ne nous relâchons point.

1 Timothée 1:13

[Moi] qui auparavant étais un blasphémateur, et un persécuteur, et un oppresseur, mais j'ai obtenu miséricorde parce que j'ai agi par ignorance, [étant] dans l'infidélité.

1 Pierre 2:10

[Vous] qui autrefois n'[étiez] point [son] peuple, mais qui maintenant êtes le peuple de Dieu; vous qui n'aviez point obtenu miséricorde, mais qui maintenant avez obtenu miséricorde.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Appelez vos frères Hammi, et vos sœurs Ruhama. 2 Plaidez, plaidez avec votre mère, car elle n'[est] point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari; et qu'elle ôte ses prostitutions de devant elle, et ses adultères de son sein.

Word Count of 0 Translations in Osée 2:1

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain