Parallel Verses

French: Darby

Comme la justice tend à la vie, celui qui poursuit le mal tend à sa mort.

Louis Segond Bible 1910

Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.

French: Louis Segond (1910)

Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.

French: Martin (1744)

Ainsi la justice tend à la vie, et celui qui poursuit le mal tend à sa mort.

New American Standard Bible

He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death.

Références croisées

Proverbes 10:16

L'oeuvre du juste est pour la vie, le revenu du mechant est pour le peche.

Proverbes 19:23

La crainte de l'Eternel mene à la vie, et on reposera rassasie, sans etre visite par le mal.

Proverbes 12:28

La vie est dans le sentier de la justice, et il n'y a pas de mort dans la voie de son chemin.

Proverbes 1:16-19

car leurs pieds courent au mal, et ils se hatent pour verser le sang.

Proverbes 7:22-23

Il est alle aussitot apres elle, comme le boeuf va à la boucherie, et comme les ceps servent à l'instruction du fou,

Proverbes 8:36

mais celui qui peche contre moi fait tort à son ame; tous ceux qui me haissent aiment la mort.

Proverbes 11:4

Les richesses ne profitent de rien au jour de la colere, mais la justice delivre de la mort.

Actes 10:35

mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice, lui est agreable.

Romains 2:8-9

mais à ceux qui sont disputeurs et qui desobeissent à la verite, et obeissent à l'iniquite, -la colere et l'indignation;

Romains 6:23

Car les gages du peche, c'est la mort; mais le don de grace de Dieu, c'est la vie eternelle dans le Christ Jesus, notre Seigneur.

1 Jean 3:7

Enfants, que personne ne vous egare: celui qui pratique la justice est juste, comme lui est juste.

1 Jean 3:10

Par ceci sont rendus manifestes les enfants de Dieu et les enfants du diable: quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, et celui qui n'aime pas son frere.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org