Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
French: Darby
L'homme n'est point affermi par la mechancete, mais la racine des justes n'est pas ebranlee.
French: Louis Segond (1910)
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
French: Martin (1744)
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
New American Standard Bible
A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.
Sujets
Références croisées
Proverbes 10:25
Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
1 Samuel 25:33
Béni soit ton bon sens, et bénie sois-tu, toi qui m'as empêché en ce jour de répandre le sang, et qui as retenu ma main!
Job 5:3-5
J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.
Job 15:29
Il ne s'enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s'étendra plus sur la terre.
Job 20:5-9
Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée?
Job 27:16-18
S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,
Psaumes 15:5
Il n'exige point d'intérêt de son argent, Et il n'accepte point de don contre l'innocent. Celui qui se conduit ainsi ne chancelle jamais.
Psaumes 125:1-2
Cantique des degrés. Ceux qui se confient en l'Éternel Sont comme la montagne de Sion: elle ne chancelle point, Elle est affermie pour toujours.
Proverbes 12:12
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
Éphésiens 3:17
en sorte que Christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu'étant enracinés et fondés dans l'amour,
Colossiens 2:7
étant enracinés et fondés en lui, et affermis par la foi, d'après les instructions qui vous ont été données, et abondez en actions de grâces.