Parallel Verses

French: Darby

Le chemin des hommes droits, c'est de se detourner du mal; celui-là garde son ame qui veille sur sa voie.

Louis Segond Bible 1910

Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.

French: Louis Segond (1910)

Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.

French: Martin (1744)

Le chemin relevé des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à son train.

New American Standard Bible

The highway of the upright is to depart from evil; He who watches his way preserves his life.

Références croisées

Ésaïe 35:8

Et il y aura là une grande route et un chemin, et il sera appele le chemin de la saintete: l'impur n'y passera pas, mais il sera pour ceux-là. Ceux qui vont ce chemin, meme les insenses, ne s'egareront pas.

Proverbes 4:24-27

Ecarte de toi la faussete de la bouche, et eloigne de toi la perversite des levres.

Proverbes 10:9

Celui qui marche dans l'integrite marche en surete, mais celui qui pervertit ses voies sera connu.

Proverbes 19:16

Celui qui garde le commandement garde son ame; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra.

Matthieu 24:13

mais celui qui perseverera jusqu'à la fin, celui-là sera sauve.

Actes 10:35

mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice, lui est agreable.

Actes 24:16

A cause de cela, moi aussi je m'exerce à avoir toujours une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.

Tite 2:10-14

ne detournant rien, mais montrant toute bonne fidelite, afin qu'ils ornent en toutes choses l'enseignement qui est de notre Dieu sauveur.

Hébreux 10:39

Mais pour nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour la perdition, mais de ceux qui croient pour la conservation de l'ame.

Jude 1:21

priant par le Saint Esprit, conservez-vous dans l'amour de Dieu, attendant la misericorde de notre seigneur Jesus Christ pour la vie eternelle;

Jude 1:24

Or, à celui qui a le pouvoir de vous garder sans que vous bronchiez et de vous placer irreprochables devant sa gloire avec abondance de joie, -

Apocalypse 3:10

Parce que tu as garde la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'epreuve qui va venir sur la terre habitee tout entiere, pour eprouver ceux qui habitent sur la terre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org