Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.

French: Darby

Celui qui est le premier dans son proces est juste; son prochain vient, et l'examine.

French: Louis Segond (1910)

Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.

French: Martin (1744)

Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.

New American Standard Bible

The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.

Références croisées

2 Samuel 16:1-3

Lorsque David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Mephiboscheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels il y avait deux cents pains, cent masses de raisins secs, cent de fruits d'été, et une outre de vin.

2 Samuel 19:24-27

Mephiboscheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n'avait point soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi s'en était allé jusqu'à celui où il revenait en paix.

Proverbes 18:13

Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.

Actes 24:5-6

Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui excite des divisions parmi tous les Juifs du monde, qui est chef de la secte des Nazaréens,

Actes 24:12-13

On ne m'a trouvé ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville, disputant avec quelqu'un, ou provoquant un rassemblement séditieux de la foule.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org