Parallel Verses

French: Martin (1744)

Le cœur du Roi est en la main de l'Eternel [comme] des ruisseaux d'eaux, il l'incline à tout ce qu'il veut.

Louis Segond Bible 1910

Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Éternel; Il l'incline partout où il veut.

French: Darby

Le coeur d'un roi, dans la main de l'Eternel, est des ruisseaux d'eau; il l'incline à tout ce qui lui plait.

French: Louis Segond (1910)

Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Eternel; Il l'incline partout où il veut.

New American Standard Bible

The king's heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes.

Références croisées

Esdras 7:27-28

Béni soit l'Eternel, le Dieu de nos pères, qui a mis une telle chose au cœur du Roi, pour honorer la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem;

Esdras 6:22

Et ils célébrèrent avec joie la fête solennelle des pains sans levain pendant sept jours, parce que l'Eternel leur avait donné matière de joie, en ayant tourné vers eux le cœur du Roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans le travail de la maison de Dieu, le Dieu d'Israël.

Néhémie 1:11

Je te prie [donc], Seigneur! que ton oreille soit maintenant attentive à la prière de ton serviteur, et à la supplication de tes serviteurs, qui prennent plaisir à craindre ton Nom; et fais, je te prie, prospérer aujourd'hui ton serviteur, et fais qu'il trouve grâce envers cet homme-ci; car j'étais échanson du Roi.

Néhémie 2:4

Et le Roi dit : Que me demandes-tu? Alors je priai le Dieu des cieux;

Psaumes 74:15

Tu as ouvert la fontaine et le torrent, tu as desséché les grosses rivières.

Psaumes 93:4

L'Eternel, qui est dans les lieux élevés, est plus puissant que le bruit des grosses eaux, et que les fortes vagues de la mer.

Psaumes 105:25

Il changea leur cœur, de sorte qu'ils eurent son peuple en haine, jusques à conspirer contre ses serviteurs.

Psaumes 106:46

Et il a fait que ceux qui les avaient emmenés captifs, ont eu pitié d'eux.

Psaumes 114:3

La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.

Psaumes 114:5

Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? [et toi] Jourdain, pour retourner en arrière?

Proverbes 16:1

Les préparations du cœur sont à l'homme; mais le discours de la langue est de par l'Eternel.

Proverbes 16:9

Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.

Proverbes 20:24

Les pas de l'homme sont de par l'Eternel, comment donc l'homme entendra-t-il sa voie?

Ésaïe 43:19

Voici, je m'en vais faire une chose nouvelle qui paraîtra bientôt, ne la connaîtrez-vous pas? C'est que je mettrai un chemin au désert, et des fleuves au lieu désolé.

Ésaïe 44:27

Qui dit au gouffre; sois asséché, et je tarirai tes fleuves.

Daniel 4:35

Et au prix duquel tous les habitants de la terre ne sont rien estimés; il fait ce qui lui plaît tant dans l'armée des cieux, que parmi les habitants de la terre; et il n'y a personne qui empêche sa main, et qui lui dise : Qu'as-tu fait?

Actes 7:10

Qui le délivra de toutes ses afflictions; et l'ayant rempli de sagesse il le rendit agréable à Pharaon, Roi d'Egypte, qui l'établit Gouverneur sur l'Egypte, et [sur] toute sa maison.

Apocalypse 16:4

Et le troisième Ange versa sa fiole sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux, et elles devinrent du sang.

Apocalypse 16:12

Puis le sixième Ange versa sa fiole sur le grand fleuve d'Euphrate, et l'eau de ce [fleuve] tarit, afin que la voie des Rois de devers le soleil levant fût ouverte.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org