Parallel Verses

French: Martin (1744)

Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.

Louis Segond Bible 1910

Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.

French: Darby

et mets un couteau à ta gorge, si tu es gourmand.

French: Louis Segond (1910)

Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.

New American Standard Bible

And put a knife to your throat If you are a man of great appetite.

Références croisées

Matthieu 18:8-9

Que si ta main ou ton pied te fait broncher, coupe-les, et jette-les loin de toi; car il vaut mieux que tu entres boiteux ou manchot dans la vie, que d'avoir deux pieds ou deux mains, et d'être jeté au feu éternel.

1 Corinthiens 9:27

Mais je mortifie mon corps, et je me le soumets; de peur qu'après avoir prêché aux autres, je ne sois trouvé moi-même en quelque sorte non recevable.

Philippiens 3:19

Desquels la fin est la perdition, desquels le Dieu est le ventre, et desquels la gloire est dans leur confusion, n'ayant d'affection que pour les choses de la terre.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Proverbes 23:2

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org