Parallel Verses
French: Martin (1744)
Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
Louis Segond Bible 1910
Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.
French: Darby
et mets un couteau à ta gorge, si tu es gourmand.
French: Louis Segond (1910)
Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.
New American Standard Bible
And put a knife to your throat If you are a man of great appetite.
Sujets
Références croisées
Matthieu 18:8-9
Que si ta main ou ton pied te fait broncher, coupe-les, et jette-les loin de toi; car il vaut mieux que tu entres boiteux ou manchot dans la vie, que d'avoir deux pieds ou deux mains, et d'être jeté au feu éternel.
1 Corinthiens 9:27
Mais je mortifie mon corps, et je me le soumets; de peur qu'après avoir prêché aux autres, je ne sois trouvé moi-même en quelque sorte non recevable.
Philippiens 3:19
Desquels la fin est la perdition, desquels le Dieu est le ventre, et desquels la gloire est dans leur confusion, n'ayant d'affection que pour les choses de la terre.