Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Faute de bois, le feu s'éteint; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.

French: Darby

Faute de bois, le feu s'eteint; et, quand il n'y a plus de rapporteurs, la querelle s'apaise.

French: Louis Segond (1910)

Faute de bois, le feu s'éteint; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.

French: Martin (1744)

Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de semeurs de rapports, les querelles s'apaiseront.

New American Standard Bible

For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.

Références croisées

Proverbes 16:28

L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.

Proverbes 22:10

Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.

Jacques 3:6

La langue aussi est un feu; c'est le monde de l'iniquité. La langue est placée parmi nos membres, souillant tout le corps, et enflammant le cours de la vie, étant elle-même enflammée par la géhenne.

Proverbes 26:22

Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org