Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

French: Darby

sous le serviteur quand il regne, et l'homme vil quand il est rassasie de pain;

French: Louis Segond (1910)

Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

French: Martin (1744)

Pour le serviteur quand il règne; pour l'insensé quand il est rassasié de viande;

New American Standard Bible

Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied with food,

Références croisées

Proverbes 19:10

Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!

Ecclésiaste 10:7

J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.

1 Samuel 25:3

Le nom de cet homme était Nabal, et sa femme s'appelait Abigaïl; c'était une femme de bon sens et belle de figure, mais l'homme était dur et méchant dans ses actions. Il descendait de Caleb.

1 Samuel 25:10-11

Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'échappent d'auprès de leurs maîtres.

1 Samuel 25:25

Que mon seigneur ne prenne pas garde à ce méchant homme, à Nabal, car il est comme son nom; Nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les gens que mon seigneur a envoyés.

1 Samuel 25:36-38

Abigaïl arriva auprès de Nabal. Et voici, il faisait dans sa maison un festin comme un festin de roi; il avait le coeur joyeux, et il était complètement dans l'ivresse. Elle ne lui dit aucune chose, petite ou grande, jusqu'à la lumière du matin.

1 Samuel 30:16

Il lui servit ainsi de guide. Et voici, les Amalécites étaient répandus sur toute la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause du grand butin qu'ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda.

Proverbes 28:3

Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.

Ésaïe 3:4-5

Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Proverbes 30:22

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org