Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.

French: Darby

sous la femme odieuse quand elle se marie, et la servante quand elle herite de sa maitresse.

French: Louis Segond (1910)

Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.

French: Martin (1744)

Pour la [femme] digne d'être haïe, quand elle se marie; et pour la servante quand elle hérite de sa maîtresse.

New American Standard Bible

Under an unloved woman when she gets a husband, And a maidservant when she supplants her mistress.

Références croisées

Proverbes 19:13

Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.

Proverbes 21:9

Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.

Proverbes 21:19

Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu'avec une femme querelleuse et irritable.

Proverbes 27:15

Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables.

Proverbes 29:21

Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org