Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.

French: Darby

Ne donne point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.

French: Louis Segond (1910)

Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.

French: Martin (1744)

Ne donne point ta force aux femmes, et [ne mets point] ton étude à détruire les Rois.

New American Standard Bible

Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.

Références croisées

Deutéronome 17:17

Qu'il n'ait pas un grand nombre de femmes, afin que son coeur ne se détourne point; et qu'il ne fasse pas de grands amas d'argent et d'or.

Néhémie 13:26

N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Il n'y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël; néanmoins, les femmes étrangères l'entraînèrent aussi dans le péché.

Proverbes 5:9-11

De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres, Et tes années à un homme cruel;

1 Rois 11:1

Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon: des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,

Proverbes 7:26-27

Car elle a fait tomber beaucoup de victimes, Et ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a tués.

Osée 4:11

La prostitution, le vin et le moût, font perdre le sens.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org