Parallel Verses

French: Martin (1744)

La femme folle est bruyante; ce n'est que sottise, et elle ne connaît rien.

Louis Segond Bible 1910

La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.

French: Darby

La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n'y a pas de connaissance en elle.

French: Louis Segond (1910)

La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.

New American Standard Bible

The woman of folly is boisterous, She is naive and knows nothing.

Références croisées

Proverbes 7:11

Bruyante et débauchée, et dont les pieds ne demeurent point dans sa maison;

Proverbes 5:6

Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.

Proverbes 21:9

Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.

Proverbes 21:19

Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.

1 Timothée 6:4

Il est enflé [d'orgueil], ne sachant rien, mais il est malade après des questions et des disputes de paroles, d'où naissent des envies, des querelles, des médisances, et de mauvais soupçons.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Proverbes 9:13

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org