Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Éternel, Et ses louanges dans Jérusalem,
French: Darby
Afin qu'on annonce dans Sion le nom de l'Eternel, et sa louange dans Jerusalem,
French: Louis Segond (1910)
Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Eternel, Et ses louanges dans Jérusalem,
French: Martin (1744)
Afin qu'on annonce le Nom de l’Eternel dans Sion, et sa louange dans Jérusalem;
New American Standard Bible
That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem,
Sujets
Références croisées
Psaumes 22:22
Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.
Psaumes 9:13-14
Aie pitié de moi, Éternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,
Psaumes 51:14-15
O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
Psaumes 79:13
Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, Nous te célébrerons éternellement; De génération en génération nous publierons tes louanges.
Ésaïe 51:11
Ainsi les rachetés de l'Éternel retourneront, Ils iront à Sion avec chants de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L'allégresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gémissements s'enfuiront.
Éphésiens 2:4-7
Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,
Éphésiens 3:21
à lui soit la gloire dans l'Église et en Jésus Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!
1 Pierre 2:9
Vous, au contraire, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à son admirable lumière,