Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

French: Darby

Car ta bonte est grande par-dessus les cieux, et ta verite atteint jusqu'aux nues.

French: Louis Segond (1910)

Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

French: Martin (1744)

Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.

New American Standard Bible

For Your lovingkindness is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.

Références croisées

Psaumes 36:5

Éternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.

Michée 7:18-20

Quel Dieu est semblable à toi, Qui pardonnes l'iniquité, qui oublies les péchés Du reste de ton héritage? Il ne garde pas sa colère à toujours, Car il prend plaisir à la miséricorde.

Psaumes 85:10

La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;

Psaumes 89:2

Car je dis: La bonté a des fondements éternels; Tu établis ta fidélité dans les cieux.

Psaumes 89:5

Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Éternel! Et ta fidélité dans l'assemblée des saints.

Psaumes 103:11

Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;

Psaumes 113:4

L'Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.

Ésaïe 55:9

Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies, Et mes pensées au-dessus de vos pensées.

Éphésiens 2:4-7

Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org