Parallel Verses
French: Martin (1744)
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
Louis Segond Bible 1910
J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
French: Darby
J'acquitterai mes voeux envers l'Eternel, -oui, devant tout son peuple.
French: Louis Segond (1910)
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
New American Standard Bible
I shall pay my vows to the LORD, Oh may it be in the presence of all His people.
Références croisées
Psaumes 22:25
Ma louange commencera par toi dans la grande assemblée; je rendrai mes vœux en la présence de ceux qui te craignent.
Psaumes 116:18
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
Jonas 2:9
Mais moi, je te sacrifierai avec voix de louange, je rendrai ce que j'ai voué; car le salut est de l'Eternel.
Psaumes 50:14
Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.
Psaumes 56:12
Ô Dieu, tes vœux seront sur moi; je te rendrai des actions de grâces.
Psaumes 66:13-15
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux.
Jonas 1:16
Et ces gens-là craignirent l'Eternel d'une grande crainte, et ils offrirent des sacrifices à l'Eternel, et vouèrent des vœux.
Nahum 1:15
Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, [et] qui publie la paix! Toi Juda, célèbre tes fêtes solennelles, et rends tes vœux; car les hommes violents ne passeront plus à l'avenir au milieu de toi, ils sont entièrement retranchés.
Matthieu 5:33
Vous avez aussi appris qu'il a été dit aux Anciens : tu ne te parjureras point, mais tu rendras au Seigneur ce que tu auras promis par jurement.