Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.
French: Darby
Elles m'avaient environne, oui, environne; au nom de l'Eternel, certes je les ai detruites.
French: Louis Segond (1910)
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
French: Martin (1744)
Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
New American Standard Bible
They surrounded me, yes, they surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.
Sujets
Références croisées
Psaumes 88:17
Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
1 Samuel 23:26
Saül marchait d'un côté de la montagne, et David avec ses gens de l'autre côté de la montagne. David fuyait précipitamment pour échapper à Saül. Mais déjà Saül et ses gens entouraient David et les siens pour s'emparer d'eux,
1 Chroniques 19:10
Joab vit qu'il avait à combattre par devant et par derrière. Il choisit alors sur toute l'élite d'Israël un corps, qu'il opposa aux Syriens;
Psaumes 22:12-16
De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m'environnent.