Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mes yeux ont prévenu les veilles de la nuit pour méditer la parole.

Louis Segond Bible 1910

Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.

French: Darby

Mes yeux ont devance les veilles de la nuit pour mediter ta parole.

French: Louis Segond (1910)

Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.

New American Standard Bible

My eyes anticipate the night watches, That I may meditate on Your word.

Références croisées

Psaumes 63:6

Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit.

Psaumes 63:1

Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon [Dieu] Fort, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite en cette terre déserte, altérée, [et] sans eau.

Psaumes 119:62

Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.

Psaumes 139:17-18

C'est pourquoi, ô [Dieu] Fort! combien me sont précieuses les considérations que j'ai de tes faits, et combien en est grand le nombre!

Lamentations 2:19

[Koph.] Lève-toi [et] t’écrie de nuit sur le commencement des veilles; répands ton cœur comme de l’eau en la présence du Seigneur; lève tes mains vers lui, pour l’âme de tes petits enfants qui pâment de faim aux coins de toutes les rues.

Luc 6:12

Or il arriva en ces jours-là, qu'il s'en alla sur une montagne pour prier, et qu'il passa toute la nuit à prier Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org