Parallel Verses

French: Darby

Avant que je fusse afflige, j'errais; mais maintenant je garde ta parole.

Louis Segond Bible 1910

Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole.

French: Louis Segond (1910)

Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole.

French: Martin (1744)

Avant que je fusse affligé, j'allais à travers champs; mais maintenant j'observe ta parole.

New American Standard Bible

Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.

Références croisées

Jérémie 31:18-19

J'ai tres-bien entendu Ephraim se lamentant: Tu m'as corrige, et j'ai ete corrige comme un veau indompte; convertis-moi, et je serai converti, car tu es l'Eternel, mon Dieu.

Psaumes 119:71

Il est bon pour moi que j'aie ete afflige, afin que j'apprenne tes statuts.

Psaumes 119:75

Je sais, o Eternel! que tes jugements sont justice, et que c'est en fidelite que tu m'as afflige.

Deutéronome 32:15

Mais Jeshurun s'est engraisse, et a regimbe: tu es devenu gras, gros, replet; et il a abandonne le +Dieu qui l'a fait, et il a meprise le Rocher de son salut.

2 Samuel 10:19

Et tous les rois qui etaient serviteurs d'Hadarezer virent qu'ils etaient battus devant Israel, et ils firent la paix avec Israel, et le servirent. Et les Syriens craignirent d'aider encore aux fils d'Ammon.

2 Samuel 11:2-27

Et il arriva, au temps du soir, que David se leva de dessus son lit de repos et se promena sur le toit de la maison du roi, et, du toit, il vit une femme qui se lavait, et la femme etait tres-belle à voir.

2 Chroniques 33:9-13

Manasse fit errer Juda et les habitants de Jerusalem, en les induisant à faire le mal plus que les nations que l'Eternel avait detruites devant les fils d'Israel.

Psaumes 73:5-28

Ils n'ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappes avec les hommes.

Psaumes 119:176

J'ai erre comme une brebis qui perit: cherche ton serviteur, car je n'ai pas oublie tes commandements.

Proverbes 1:32

Car la revolte des simples les tue, et la prosperite des sots les fait perir.

Jérémie 22:21

Je t'ai parle dans le temps de ta prosperite; mais tu as dit: Je n'ecouterai point. Ceci a ete ton chemin des ta jeunesse, que tu n'as point ecoute ma voix.

Osée 2:6-7

C'est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des epines, et j'eleverai une cloture; et elle ne trouvera pas ses sentiers.

Osée 5:15-1

Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur detresse, ils me chercheront des le matin.

Hébreux 12:5-11

vous avez oublie l'exhortation qui s'adresse à vous comme à des fils Mon fils, ne meprise pas la discipline du *Seigneur, et ne perds pas courage quand tu es repris par lui;

Apocalypse 3:10

Parce que tu as garde la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'epreuve qui va venir sur la terre habitee tout entiere, pour eprouver ceux qui habitent sur la terre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org