Parallel Verses

French: Darby

Ils n'ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappes avec les hommes.

Louis Segond Bible 1910

Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.

French: Louis Segond (1910)

Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.

French: Martin (1744)

Ils ne sont point en travail avec les [autres] hommes, et ils ne sont point battus avec les [autres] hommes.

New American Standard Bible

They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.

Références croisées

Psaumes 73:12

Voici, ceux-ci sont des mechants, et ils prosperent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.

Job 21:9

Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et la verge de +Dieu n'est pas sur eux.

Jérémie 12:1-2

Eternel! tu es juste quand je conteste avec toi; toutefois je parlerai avec toi de tes jugements. Pourquoi la voie des mechants est-elle prospere? Pourquoi ceux qui agissent tres-perfidement sont-ils en paix?

Job 21:6

Quand je m'en souviens, je suis terrifie, et le frisson saisit ma chair:

Proverbes 3:11-12

Mon fils, ne meprise pas l'instruction de l'Eternel, et n'aie pas en aversion sa reprimande;

1 Corinthiens 11:32

Mais quand nous sommes juges, nous sommes chaties par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnes avec le monde.

Hébreux 12:8

Mais si vous etes sans la discipline à laquelle tous participent, alors vous etes des batards et non pas des fils.

Apocalypse 3:19

Moi, je reprends et je chatie tous ceux que j'aime; aie donc du zele et repens-toi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org