Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; parce que je me suis attendu à ta parole.
Louis Segond Bible 1910
Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.
French: Darby
Ceux qui te craignent me verront, et se rejouiront; car je me suis attendu à ta parole.
French: Louis Segond (1910)
Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.
New American Standard Bible
May those who fear You see me and be glad, Because I wait for Your word.
Sujets
Références croisées
Genèse 32:11-12
Je te prie, délivre-moi de la main de mon frère Esaü; car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, et [qu'il ne tue] la mère avec les enfants.
Psaumes 34:2-6
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
Psaumes 66:16
Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
Psaumes 108:7
Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
Psaumes 119:42
Afin que j'aie de quoi répondre à celui qui me charge d'opprobre : car j'ai mis ma confiance en ta parole.
Psaumes 119:79
Que ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes témoignages, reviennent vers moi.
Psaumes 119:147
J'ai prévenu le point du jour, et j'ai crié; je me suis attendu à ta parole.
Malachie 3:16
Alors ceux qui craignent l'Eternel ont parlé l'un à l’autre, et l'Eternel y a été attentif, et l'a ouï, et on a écrit un livre de mémoires, devant lui; pour ceux qui craignent l'Eternel, et qui pensent à son Nom.
Luc 21:33
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.