Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!
French: Darby
Et les passants ne disent pas: La benediction de l'Eternel soit sur vous! nous vous benissons au nom de l'Eternel.
French: Louis Segond (1910)
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel!
French: Martin (1744)
Et [dont] les passants ne diront point : la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.
New American Standard Bible
Nor do those who pass by say, "The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD."
Références croisées
Ruth 2:4
Et voici, Boaz vint de Bethléhem, et il dit aux moissonneurs: Que l'Éternel soit avec vous! Ils lui répondirent: Que l'Éternel te bénisse!
Psaumes 118:26
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.