Parallel Verses

French: Darby

Qui a frappe l'Egypte en ses premiers-nes, car sa bonte demeure à toujours;

Louis Segond Bible 1910

Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Louis Segond (1910)

Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Martin (1744)

Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;

New American Standard Bible

To Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,

Références croisées

Exode 12:29

Et il arriva, au milieu de la nuit, que l'Eternel frappa tout premier-ne dans le pays d'Egypte, depuis le premier-ne du Pharaon, qui etait assis sur son trone, jusqu'au premier-ne du captif qui etait dans la maison de la fosse, et tout premier-ne des betes.

Psaumes 78:51

Et il frappa tout premier-ne en Egypte, les premices de la vigueur dans les tentes de Cham.

Psaumes 135:8

Lui qui a frappe les premiers-nes d'Egypte, depuis l'homme jusqu'à la bete;

Exode 11:5-6

et tout premier-ne dans le pays d'Egypte mourra, depuis le premier-ne du Pharaon, qui est assis sur son trone, jusqu'au premier-ne de la servante qui est derriere la meule, et tout premier-ne des betes.

Exode 12:12

Et je passerai par le pays d'Egypte cette nuit-là, et je frapperai tout premier-ne dans le pays d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux betes, et j'exercerai des jugements sur tous les dieux de l'Egypte.

Psaumes 105:36

Et il frappa tout premier-ne dans leur pays, les premices de toute leur vigueur.

Hébreux 11:28

Par la foi, il a fait la paque et l'aspersion du sang, afin que le destructeur des premiers-nes ne les touchat pas.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain